"gegenwärtig" meaning in All languages combined

See gegenwärtig on Wiktionary

Adjective [Allemand]

IPA: \ˈɡe:ɡənvɛrtiç\, ˈɡeːɡn̩ˌvɛʁtɪk, ˈɡeːɡn̩ˌvɛʁtɪç Audio: De-gegenwärtig2.ogg , De-gegenwärtig.ogg Forms: non comparable [comparative], non comparable [superlative]
  1. Actuel, présent.
    Sense id: fr-gegenwärtig-de-adj-VaGFyn-E Categories (other): Exemples en allemand
The following are not (yet) sense-disambiguated
Synonyms: aktuell, derzeitig Derived forms: allgegenwärtig

Adverb [Allemand]

IPA: \ˈɡe:ɡənvɛrtiç\, ˈɡeːɡn̩ˌvɛʁtɪk, ˈɡeːɡn̩ˌvɛʁtɪç Audio: De-gegenwärtig2.ogg , De-gegenwärtig.ogg
  1. Actuellement.
    Sense id: fr-gegenwärtig-de-adv-iqWuLBEx Categories (other): Exemples en allemand, Exemples en allemand à traduire
The following are not (yet) sense-disambiguated
Synonyms: derzeit

Inflected forms

{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Adjectifs en allemand",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Dérivations en allemand",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Lemmes en allemand",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Mots en allemand suffixés avec -ig",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Allemand",
      "orig": "allemand",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "derived": [
    {
      "word": "allgegenwärtig"
    }
  ],
  "etymology_texts": [
    "Dérivé de Gegenwart (« présent »), avec le suffixe -ig."
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "non comparable",
      "tags": [
        "comparative"
      ]
    },
    {
      "form": "non comparable",
      "tags": [
        "superlative"
      ]
    }
  ],
  "lang": "Allemand",
  "lang_code": "de",
  "pos": "adj",
  "pos_title": "Adjectif",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Exemples en allemand",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "Vinzenz Neumaier, « Da ist was faul », dans Süddeutsche Zeitung, 28 mai 2023 https://www.sueddeutsche.de/muenchen/landkreismuenchen/biomuell-abfallentsorgung-kirchstockach-firma-ganser-gutachten-1.5883131 texte intégral",
          "text": "Der „Zahn der Zeit“ habe an der Anlage „genagt“, lässt das Landratsamt München verlautbaren. Dabei ist fraglich, ob der Zahn der Zeit den gegenwärtigen Zustand herbeigeführt hat.",
          "translation": "Le Landratsamt de Munich fait savoir que « les ravages du temps » ont « rongé » l’installation. On peut se demander si c’est le temps qui a provoqué l’état actuel."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Actuel, présent."
      ],
      "id": "fr-gegenwärtig-de-adj-VaGFyn-E"
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\ˈɡe:ɡənvɛrtiç\\"
    },
    {
      "audio": "De-gegenwärtig2.ogg",
      "ipa": "ˈɡeːɡn̩ˌvɛʁtɪk",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/d/d4/De-gegenwärtig2.ogg/De-gegenwärtig2.ogg.mp3",
      "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/De-gegenwärtig2.ogg",
      "raw_tags": [
        "Berlin"
      ]
    },
    {
      "audio": "De-gegenwärtig.ogg",
      "ipa": "ˈɡeːɡn̩ˌvɛʁtɪç",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/c/c0/De-gegenwärtig.ogg/De-gegenwärtig.ogg.mp3",
      "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/De-gegenwärtig.ogg",
      "raw_tags": [
        "Berlin"
      ]
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "word": "aktuell"
    },
    {
      "word": "derzeitig"
    }
  ],
  "word": "gegenwärtig"
}

{
  "antonyms": [
    {
      "word": "ungegenwärtig"
    }
  ],
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Adverbes en allemand",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Dérivations en allemand",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Lemmes en allemand",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Mots en allemand suffixés avec -ig",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Allemand",
      "orig": "allemand",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "etymology_texts": [
    "Dérivé de Gegenwart (« présent »), avec le suffixe -ig."
  ],
  "lang": "Allemand",
  "lang_code": "de",
  "pos": "adv",
  "pos_title": "Adverbe",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Exemples en allemand",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Exemples en allemand à traduire",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "text": "Wir sind gegenwärtig auf der Suche nach einem Nachfolger."
        },
        {
          "ref": "Projekt Gutenberg",
          "text": "Allerwärts will man gegenwärtig ein neues Strafgesetz schaffen, ohne sich über die Strafe selbst ein Bedenken zu machen."
        },
        {
          "ref": "Jules Verne, nach dem Mittelpunkt der Erde, Hartleben, 1874",
          "text": "Die Zahl der noch tätigen Vulkane auf der Erdoberfläche beträgt gegenwärtig nur etwa dreihundert; aber es gibt eine noch weit größere Anzahl erloschener Vulkane.",
          "translation": "Le nombre des volcans en activité à la surface du globe n’est actuellement que de trois cents environ ; mais il existe une bien plus grande quantité de volcans éteints."
        },
        {
          "ref": "Stefan Osterhaus, « Deutschland veranstaltet die Fussball-Euro – und den Einwohnern ist die Nationalmannschaft so fremd wie nie », dans Neue Zürcher Zeitung, 11 juin 2024 https://www.nzz.ch/meinung/fussball-em-nie-war-den-deutschen-ihre-nationalelf-fremder-ld.1834013 texte intégral",
          "text": "Gegenwärtig läuft ein Gerichtsverfahren in Frankfurt am Main gegen die Verantwortlichen des WM-Organisationskomitees, der «‹Sommermärchen›-Prozess», es geht um den Vorwurf der Steuerhinterziehung; der Verdacht, die WM 2006 sei gekauft worden, ist zudem nie entkräftet worden.",
          "translation": "Actuellement, une procédure judiciaire est en cours à Francfort-sur-le-Main contre les responsables du comité d’organisation de la Coupe du monde, le \"procès du conte d'été\", il s’agit d’une accusation de fraude fiscale ; le soupçon que la Coupe du monde 2006 a été achetée n’a en outre jamais été réfuté."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Actuellement."
      ],
      "id": "fr-gegenwärtig-de-adv-iqWuLBEx"
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\ˈɡe:ɡənvɛrtiç\\"
    },
    {
      "audio": "De-gegenwärtig2.ogg",
      "ipa": "ˈɡeːɡn̩ˌvɛʁtɪk",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/d/d4/De-gegenwärtig2.ogg/De-gegenwärtig2.ogg.mp3",
      "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/De-gegenwärtig2.ogg",
      "raw_tags": [
        "Berlin"
      ]
    },
    {
      "audio": "De-gegenwärtig.ogg",
      "ipa": "ˈɡeːɡn̩ˌvɛʁtɪç",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/c/c0/De-gegenwärtig.ogg/De-gegenwärtig.ogg.mp3",
      "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/De-gegenwärtig.ogg",
      "raw_tags": [
        "Berlin"
      ]
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "word": "derzeit"
    }
  ],
  "word": "gegenwärtig"
}
{
  "categories": [
    "Adjectifs en allemand",
    "Dérivations en allemand",
    "Lemmes en allemand",
    "Mots en allemand suffixés avec -ig",
    "allemand"
  ],
  "derived": [
    {
      "word": "allgegenwärtig"
    }
  ],
  "etymology_texts": [
    "Dérivé de Gegenwart (« présent »), avec le suffixe -ig."
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "non comparable",
      "tags": [
        "comparative"
      ]
    },
    {
      "form": "non comparable",
      "tags": [
        "superlative"
      ]
    }
  ],
  "lang": "Allemand",
  "lang_code": "de",
  "pos": "adj",
  "pos_title": "Adjectif",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Exemples en allemand"
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "Vinzenz Neumaier, « Da ist was faul », dans Süddeutsche Zeitung, 28 mai 2023 https://www.sueddeutsche.de/muenchen/landkreismuenchen/biomuell-abfallentsorgung-kirchstockach-firma-ganser-gutachten-1.5883131 texte intégral",
          "text": "Der „Zahn der Zeit“ habe an der Anlage „genagt“, lässt das Landratsamt München verlautbaren. Dabei ist fraglich, ob der Zahn der Zeit den gegenwärtigen Zustand herbeigeführt hat.",
          "translation": "Le Landratsamt de Munich fait savoir que « les ravages du temps » ont « rongé » l’installation. On peut se demander si c’est le temps qui a provoqué l’état actuel."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Actuel, présent."
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\ˈɡe:ɡənvɛrtiç\\"
    },
    {
      "audio": "De-gegenwärtig2.ogg",
      "ipa": "ˈɡeːɡn̩ˌvɛʁtɪk",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/d/d4/De-gegenwärtig2.ogg/De-gegenwärtig2.ogg.mp3",
      "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/De-gegenwärtig2.ogg",
      "raw_tags": [
        "Berlin"
      ]
    },
    {
      "audio": "De-gegenwärtig.ogg",
      "ipa": "ˈɡeːɡn̩ˌvɛʁtɪç",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/c/c0/De-gegenwärtig.ogg/De-gegenwärtig.ogg.mp3",
      "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/De-gegenwärtig.ogg",
      "raw_tags": [
        "Berlin"
      ]
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "word": "aktuell"
    },
    {
      "word": "derzeitig"
    }
  ],
  "word": "gegenwärtig"
}

{
  "antonyms": [
    {
      "word": "ungegenwärtig"
    }
  ],
  "categories": [
    "Adverbes en allemand",
    "Dérivations en allemand",
    "Lemmes en allemand",
    "Mots en allemand suffixés avec -ig",
    "allemand"
  ],
  "etymology_texts": [
    "Dérivé de Gegenwart (« présent »), avec le suffixe -ig."
  ],
  "lang": "Allemand",
  "lang_code": "de",
  "pos": "adv",
  "pos_title": "Adverbe",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Exemples en allemand",
        "Exemples en allemand à traduire"
      ],
      "examples": [
        {
          "text": "Wir sind gegenwärtig auf der Suche nach einem Nachfolger."
        },
        {
          "ref": "Projekt Gutenberg",
          "text": "Allerwärts will man gegenwärtig ein neues Strafgesetz schaffen, ohne sich über die Strafe selbst ein Bedenken zu machen."
        },
        {
          "ref": "Jules Verne, nach dem Mittelpunkt der Erde, Hartleben, 1874",
          "text": "Die Zahl der noch tätigen Vulkane auf der Erdoberfläche beträgt gegenwärtig nur etwa dreihundert; aber es gibt eine noch weit größere Anzahl erloschener Vulkane.",
          "translation": "Le nombre des volcans en activité à la surface du globe n’est actuellement que de trois cents environ ; mais il existe une bien plus grande quantité de volcans éteints."
        },
        {
          "ref": "Stefan Osterhaus, « Deutschland veranstaltet die Fussball-Euro – und den Einwohnern ist die Nationalmannschaft so fremd wie nie », dans Neue Zürcher Zeitung, 11 juin 2024 https://www.nzz.ch/meinung/fussball-em-nie-war-den-deutschen-ihre-nationalelf-fremder-ld.1834013 texte intégral",
          "text": "Gegenwärtig läuft ein Gerichtsverfahren in Frankfurt am Main gegen die Verantwortlichen des WM-Organisationskomitees, der «‹Sommermärchen›-Prozess», es geht um den Vorwurf der Steuerhinterziehung; der Verdacht, die WM 2006 sei gekauft worden, ist zudem nie entkräftet worden.",
          "translation": "Actuellement, une procédure judiciaire est en cours à Francfort-sur-le-Main contre les responsables du comité d’organisation de la Coupe du monde, le \"procès du conte d'été\", il s’agit d’une accusation de fraude fiscale ; le soupçon que la Coupe du monde 2006 a été achetée n’a en outre jamais été réfuté."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Actuellement."
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\ˈɡe:ɡənvɛrtiç\\"
    },
    {
      "audio": "De-gegenwärtig2.ogg",
      "ipa": "ˈɡeːɡn̩ˌvɛʁtɪk",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/d/d4/De-gegenwärtig2.ogg/De-gegenwärtig2.ogg.mp3",
      "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/De-gegenwärtig2.ogg",
      "raw_tags": [
        "Berlin"
      ]
    },
    {
      "audio": "De-gegenwärtig.ogg",
      "ipa": "ˈɡeːɡn̩ˌvɛʁtɪç",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/c/c0/De-gegenwärtig.ogg/De-gegenwärtig.ogg.mp3",
      "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/De-gegenwärtig.ogg",
      "raw_tags": [
        "Berlin"
      ]
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "word": "derzeit"
    }
  ],
  "word": "gegenwärtig"
}

Download raw JSONL data for gegenwärtig meaning in All languages combined (4.6kB)


This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-10-03 from the frwiktionary dump dated 2024-10-02 using wiktextract (593e81e and 59b8406). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.